Current
Stella no Mahou – manga
We’re currently in need of a full-time translator and typesetter for this series. We will attempt to continue releasing in the meantime, but the schedule may be inconsistent until we find new staff.
Planned
Long Riders – manga
Raws are available, but we lack the manpower to release on a regular schedule. We need a TL and a TS in order to move forward. Assistance and QC can be provided.
Action Heroine Cheer Fruits – BD
Raws are available, but the existing scripts are awful. We need a translator who is familiar with toku to go through the translations and fix everything in order to hit release quality.
If you are interested in helping with any of these projects (or would like to propose a different one), please let us know on the recruitment page.
Hi, I can help for OCRing the videos of Sore ga Seiyuu. Tell from which episode I must start and I will provide the subtitle. I use YoloCR extract the subs.
Thanks! We’re using orz for 1-3 and Boss Subs for the OVA, so we need OCRed scripts for episodes 4-13. Having accurate softsubs would be a huge help.
Do you prefere to have episode one by one or a pack with all episode ? I have finished to ocring roughly the episodes. I think take a week to corrected them and I will can seeding you them.
All at once is fine.
http://puu.sh/xIY0o.zip It finish ! \ o / I have one day advance to my schedule. ^^
I hope that will help you. Normally, I have corrected all lines. I did’t have to much work for repair.
Well, good luck for the blu-ray and if you have a problem with the ass or if you need some help, mail me. o/
Thanks! It all looks good so far. This will make things a lot faster.
Is this where I can beg you to sub 13th episode of Bernard Jou Iwaku ? Cause I do
(cdn) It’s short and I’m sure all ~15 other people who would watch it will be as eternally grateful as would I.
Sorry for the delay. Someone (probably you) asked about this elsewhere too, but I’m still waiting to hear back about getting it translated. If we can get it translated, then we’ll definitely do it. It was a nice little show.
Bless you for giving me hope. 😉 (I was the one who made that thread though not the one who mentioned you)
Well, the person I asked isn’t confident about translating the literature stuff. If a translator shows up who wants to work on it, we’d be happy to have them, but sadly there’s not much we can do in the meantime.
;( Thank you for your efforts.
Hello.This is fenson. I Google translated the Fate-kaleid liner Prisma☆Illya 3rei!! 5th Special & uploaded it to nyaa.I’m sorry that it doesn’t have the timing again.
I’ll take a look, but Google translate subs and multiple language translations are typically something to be avoided as they end up more like hints to the actual meaning than a translation of it.
It’s Ok, someone already did it. Thank you anyway. If you can, can you take a look at the other ones I requested?
Would you be able to(if you have time) to create better English subs for the Hitorigurashi no Shougakusei episodes that i uploaded.
it would be nice if you have convenient anime lists that you finished in your site
Organik takipçi satın al! Sende hemen organik takipçi satın almak istiyorsan tıkla: organik takipçi satın al. Organik takipçi satın al sitesinden sende hemen takipçi satın al fenomen olmaya bir adım at.
Do you have any plans to translate Fate Kaleid Liner Prisma Illya – Licht Namae no Nai Shoujo?