You have bought a Subaru by now, right?
This has been sitting on the backburner for a while, but it’s finally done. Other than the new styles, the most obvious change is probably putting honorifics throughout (for some reason, they were in two or three episodes and left out of the rest), but there are a few lines that were tweaked to use (hopefully) less confusing language. Most of the actual changes were actually to the timing, though, and the President/Nanako speech thing combined with a tendency of lines to bleed past keyframes made for a somewhat more complicated job than usual.
Now we have the Illya route and the Shinji route. Taiga route when?
The new Carnival Phantasm OVA is now subbed. Translating a pure comedy like this can be pretty challenging, especially when they pile on the wordplay. Hopefully everything flows well and you get a few laughs out of it, even if you won’t be ejaculating a hundred times.
Fun fact: the Japanese word for “ejaculation” sounds the same as the word they use to welcome you to a store.
Deadline is God.
Tama-chan and the crew are moving on to making proper games now. We’ve taken a page out of Nono’s book and tightened up the release schedule for this volume,
this should continue as we close in on the raws might continue if we can get a dedicated translator.
And so, we arrive at the end.
This is the final volume of the series, so the full thing is now scanlated. However, we’re not quite done with it yet. We initially skipped the chapters done by other groups so that we could get to the new content to the current readers as soon as possible, but now we’re going to go back to them in order to bring the quality in-line with the rest of the series for posterity’s sake. We’ll get started on that next year and, when it’s done, release a full batch of our version of the series.
Buy our nippers already.
Despite being a recap movie, there’s actually a good deal of new content in this one. So on top of the time spent finding lines in the original and retiming them to the movie, there was a lot of original translation work to be done. There were also three new songs, so that took some effort. Thanks to that, it took a bit longer than expected, but it also keeps the movie from getting boring. Now to wait for that season two they keep promising.Read More »
Useless Queen only good for her sex appeal.
The penultimate volume is done. It’s been a long road, but there’s only one more to go. Volume 16 comes out next month, so we’ll be taking a break from working on it until then so that we can keep using volume raws.
There are many things you can call your older brother, but his name is not one of them.
Manga has sort of taken over recently, so this kept getting pushed to the side and ended up taking forever to finish despite being relatively simple. Both Doki’s and the official subs were decent, so there’s a little bit of both in here along with a variety of tweaks and touch-ups. Episodes 4 and 8 are novel in that most of the dialogue is conveyed through signs rather than the traditional method. Hopefully it remains easy-to-read for everyone.Read More »